新浪首页|新浪湖南|新闻|城市|美食|时尚|旅游|汽车|同城|惠购|站点导航|世界杯

|邮箱|注册

新浪湖南

新浪湖南> 新闻>要闻>正文

长沙地铁指示牌错误英文已整改 官方:欢迎找碴(图)

A-A+2014年5月3日20:15红 网评论

  4月25日,长沙地铁2号线湘江中路站,指示牌上出错的英文已被改正。图/实习生陈韵骄

  红网长沙5月3日讯(滚动新闻记者 张树波)“禁止行乞是NOBegging,怎么翻译成NOBagging?”有网友发微博称,长沙地铁2号线湘江中路站,出入口的警示牌英文拼写出了差错。除了警示牌外,地铁站站厅内的指示牌也有问题,路的英文写成了“Poad”。记者将情况反映至长沙市轨道交通运营有限公司,工作人员证实,警示牌确实拼写错误,已经要求厂家更换。5月1日,记者从该公司了解到,警示牌已经更换完毕。

  市民:“禁止行乞”拼成了NO Bagging

  日前,网友@今日相逢明日秋发微博称,在长沙地铁湘江中路站发现英文拼写错误。地铁口有块禁止行乞的警示牌,英文拼写是“NOBagging”,“乞讨应该是Beg。”

  “地铁站内有块指路牌也错了。”该网友称,湘江中路的拼写成了XiangJiangPoad,路的翻译应该是“Road”。

  “这是明显的错误,有些影响长沙的形象。”中南大学学生小汪说,不仔细看确实看不出有问题,但是长沙有不少外国人,他们肯定一眼就能看得出,“这种失误不应该。”

  记者注意到,禁止行乞的英文拼写错误,并不止1号出入口一处。在湘江中路站4号出入口,禁止行乞的英文拼写同样出现了错误。

  回复:确实有问题,现已整改完成

  长沙市轨道交通运营有限公司车务部五一广场中心站站长杨春辉表示,4月24日他们就发现了这个问题,已经通知厂家进行整改。

  杨春辉说,之所以发现的当天没有及时拆除,是因为他们的工作人员拆除不专业,厂家统一拆除的话,警示牌可以更改后重新利用,“要更改的数量比较大,所有的出入口都是统一的。”5月1日,记者了解到,出现拼写差错的警示牌已经整改好。杨春辉说,如果市民再发现类似的问题,可拨打长沙地铁服务电话0731-86850000反映,他们将及时更改。

(原标题:欢迎您找碴!长沙地铁口指示牌错误英文已整改(图))

保存|打印|关闭

美食攻略|人气餐厅

新浪首页|新浪湖南|新闻|城市|汽车|美食|时尚|旅游|健康|微吧|微导航

新浪简介|新浪湖南简介|广告服务|商务合作|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|产品答疑|网上举报中心|互联网辟谣平台|不良信息举报平台

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部
var QrcodeMediaDataPV = "http://sax.sina.com.cn/click?type=nonstd&t=REowMDAwMDA3OQ%3D%3D" //湖南