长沙晚报记者 刘琦 实习生 柴舟
“湘江中路到了,请前往湘江风光带……贾谊故居的乘客准备下车。”长沙地铁2号线到达湘江中路站时,熟悉的报站声总会准时响起,到站的乘客步履匆匆,却难以发现“贾谊故居”中的“谊”字被错读为“yí”。近日,微博网友“半边月亮”在乘坐长沙804路公交车时也发现了这一问题。
前日,记者来到贾谊故居公交站,乘坐途经此站的8辆公交车,发现仅有11路、145路和2路公交车报站时读音正确,将“谊”读为“yì”,其他路公交车和长沙地铁2号线报站时均错读为“yí”。昨日,长沙市客运管理局服务中心工作人员回复记者,目前308路、368路等多条公交线路已完成整改,还有3条公交线路报站仍在整改中。
实地探访 8辆公交车5辆报站读错音
“贾谊故居到了,请带好随身携带的物品准备下车。”前日,记者乘坐804路公交车,车子从司门口站到达贾谊故居站报站时,将“贾谊”错读为“jiǎ yí”。“我记得高中语文老师上课时告诉我们,‘谊’字只有一个读音,念作‘yì’。”网友“半边月亮”认为,每年搭乘公交车来参观贾谊故居的游客不计其数,希望相关部门不要犯如此低级的错误,规范汉字读音,及时纠正,不要误导市民和游客。
除了804路公交车,据记者不完全统计,308路、11路、368路、145路、901路、358路、2路公交车均途经位于解放西路上的贾谊故居公交站。记者乘坐了上述8辆公交车发现,仅有龙骧巴士的11路、145路和2路公交线路报站时读音正确,其余5辆全部读错。
专家解读
“谊”字只有一个读音
根据最新版(第7版)现代汉语词典,“谊”字读作“yì”,意为“交情”,常见词语有友谊、情谊、深情厚谊等。湖南大学新闻传播与影视艺术学院播音系教师、普通话测试员靳辉杰也表示,“谊”字只有一个读音,统读“yì”,第四声。
“长沙是历史文化名城,希望长沙市民能把历史文化名人的名字读准了,这是对传统文化的尊重和弘扬,也是对民族精神的一种继承。”靳辉杰认为,普通话在推广中可能受到长沙方言和大家平时念读习惯的影响,“长沙要走向国际化,普通话作为国家通用语很重要,在交际过程中应尽量按照普通话正确的读音来读。”靳辉杰建议。
部门回应
相关情况将上报并进行整改
针对长沙地铁2号线对湘江中路站报站时读错“贾谊故居”一事,长沙市轨道交通集团客服工作人员王女士表示,如反映的情况属实,将上报集团进行整改。308路、358路、368路所属的湖南巴士公司客服则表示,公交车上的站名播报由上级主管部门统一管理,公交公司无权进行更改。804路公交车所属的宝骏巴士公司工作人员表示,其对报站语音由谁录制并不知情,但他们会将此问题进行记录,反映给车队。
此前,长沙市客运管理局服务中心工作人员表示:“我们会对此情况进行登记并反馈至相关部门,调查人员受理问题核实后,会有人员对您提出的问题进行答复。”