新浪首页|新浪湖南|新闻|城市|美食|时尚|旅游|汽车|同城|惠购|站点导航|世界杯

|邮箱|注册

新浪湖南

新浪湖南> 衡阳>教育>正文

译之灵翻译培训:北京师范大学翻译硕士经验

来源:中国网2015年6月1日15:03【评论0条】字号:T|T

  顺利的考上北师大的翻译硕士,还是挺后怕的。因为复试刷人的比例很高,今年录取54人,80人进入面试,可见惨烈程度。据说往年刷人的比例更高,几乎达到1.8:1,这确实很不人性化,耽误那么人的时间,还可能丧失一些调剂的机会。这里说一下,北师大的复试规则特殊,政治和汉语百科知识在复试中不值钱,这个在招生简章里面就说明了:总分=211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩+复试成绩,根据排名由高到低录取。由此而见,我们要在两门专业课上多下功夫。都快要毕业了,译之灵翻译培训的Bella老师催我好几次备考经验了,一直都在疯耍断断续续的没有完成,这里就捡一些我觉得的重点说一说吧,希望对以后的学弟学妹有所帮助。

  首先是参考书目,北师大翻译硕士是有指定书目的,包括《英汉翻译简明教程》、《高级英汉翻译理论与实践》、《中国文化概论》等等,这些书肯定是要仔细看,当然对于翻译来说,仅仅看还远远不够,需要动手去翻译,多做练习,跟书上的译文进行比较,看看自己的差距在哪里,做的多了,尽量的模仿高手的翻译技巧,潜移默化中就会领会其中的妙处了。

  其次是初试的考试形式:

  1、翻译硕士英语,主要考词汇语法(选择题)、阅读理解(选择、简答、释义paraphrase和概括summary)。词汇语法是硬伤,单词不熟就没有办法了,所以考翻译硕士的话,词汇量一定要够,早一点开始有意识的扩充词汇吧,另外词汇很多出自参考书目《高级英语》,这本书还是要花时间精读的。阅读理解的篇章很长,我觉得比专八要长,而且很多是需要通篇阅读之后才能提取的段落大意之类的,所以对阅读的速度也是个考验。阅读理解的主观题分值都比较大,有人说是有采分点的,我当时倒是没有太在意,只是自己想到的尽量多的写,而且跟所有主观题一样,字写的好一点不会吃亏的。顺便说一下,暑假集训营时候,钱清老师的语法和阅读理解讲的真的很好,在上她的课的时候,感觉所有的语法问题都那么的清晰明了,能让你知道题目在考你什么,只是我领会的还不是很深,时间长了那些语法问题有混沌在一起了,以后有时间再去听听她的语法课。最后的作文题呢,我是按照专八复习的,这一部分最大的挑战是时间,做到这里考试的时间也不多了,一般很难能让作文多么优美华丽,只求结构完整就好,所以记得多总结一些模板,多积累一些常用的起承转合的句子和结构,能够在考场上短时间内让文章有光泽。

  2、英语翻译基础:

  首先是词汇翻译,最近几年越来越多的考察社会热点词汇、政经词汇,建议关注一下译之灵的这个翻译硕士考研微信(微信号:MTI-kaoyan),每天都会有一些新闻热词,利用闲暇时间看一看很有帮助,还有就是政府工作报告,一定要看。尽可能多的搜集其他学校的真题,因为词汇翻译的重复几率很大,一不小心就可能碰到哦。

  其次是篇章翻译,我复习这个的时候,也顺便备考二级笔译,我觉得翻译硕士篇章翻译的长度和难度,都比二级笔译差一大截,所以做起来得心应手。相对来说英译汉比较简单,文章属于轻松活波型,我们翻译的时候也尽量轻松地道一些,根据中文的习惯表达出原文的意思就好,我觉得唐义均老师的四字格很受用,如果能在译文里面运用几个四字格,一定会让译文大放异彩的。根据往期同学的总结,最近几年考的分别是:“女人为何总是认为男人生活轻松?”(2011);“女人和母鸡”(2012);“经济全球化给美国带来的影响”(2013);“音乐让人们失去了原有的生活乐趣”(2014);“一种凶猛的熊”(2015)。汉译英部分相对难一些,题材稍显专业,表述也更加正式,不过文章也不长,近几年考的是,“书信”(2011),“一篇关于教育方面的讲话”(2012),“和氏璧”(2013),“丰子恺的一段话”(2014),“中国文化典籍”(2015)。

  另外政治和汉语写作与百科知识这两门,说实话我没有投入太多的时间,结果证明我的策略是对的,这两门只要不拖后腿就行。政治是国庆节左右才开始看的,汉语百科就是把《中国文化概论》看了好几遍,做了一大本笔记(有需要的可以联系哦,免费发给你),之后有事儿没事儿就翻一翻笔记,节省不少时间。

  复试呢我是比较有信心的,因为之前就了解到复试只有面试,主要是考视译(其实大多数学校翻译硕士复试的时候都会考视译),这个我寒假的时候在译之灵学了寒假CATTI口译课,里面就专门有视译的内容,而且在教室里面当着那么多人翻译也是“见过场面的”,呵呵,所以这个环节特别自信,认为这个是我的强项。面试之前会给你看一篇文章,下面附有几个问题,10分钟的准备时间,最好在这段时间把全文做一些视译,后面考官会选择一段让你视译,翻译完了考官会让你自己点评一下自己的翻译,这个有难度,最好做一些准备总结一些译文评析的句子之类的,会很有好处的。前半部分是全英文进行,后面就是聊天的形式了,问了为什么选择北师大、自己的优势之类的,一共大约10-15分钟的时间。

  好啦,最后夸一夸北师大吧,北师的翻译硕士性价比还是非常高的,全国招考翻译硕士(MTI)的四所985、211双料高校之一,招考的人数相对较多,虽然是师范类学校,但是综合排名还是非常高的,所以,加油!你值得拥有!也感谢译之灵翻译培训助我顺利考上翻译硕士。

相关报道

发表评论

精彩推荐更多>>

微博调查

新浪简介|新浪湖南简介|广告服务|商务合作|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|产品答疑|网上举报中心|互联网辟谣平台|不良信息举报平台

新浪公司版权所有